Allthe days of my life. All the days I owe you. In red-eyed pain I'm knocking on your door again. My crazy brain in tangles. Pleading for your gentle voice. Those storms keep pounding through my head and heart. I pray you'll soothe my sorry soul. All the days of my life. All the days of my life.
Lifeon Mars hace referencia a la canción de David Bowie Life on Mars?. Es más, es la canción que está escuchando el protagonista cuando sufre el accidente y la que escucha su alterego cuando despierta en 1973. También puede escucharse en el capítulo final de las dos temporadas y durante los créditos de la segunda.Valentinetold me who's to go. Feelings he treasured most of all. The teachers and the football stars. It's in his tiny face. It's in his scrawny hands. Valentine sold his soul. He's got something to say. It's Valentine's day. The rhythm of the crowd.
Traducciónde 'Life on Mars?' de David Bowie del Inglés al Croata Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی 日本語 한국어
Niqué decir que "Life On Mars" sigue más vigente que nunca, y si en 1971 el mundo occidental posmoderno estaba ya colmado de las imágenes dictadas por el establishment y los medios masivos, hoy las nuevas generaciones —nuestros hijos y nietos— están expuestos a guerras ideológicas mucho más grandes.
Traducciónde 'Life on Mars?' de David Bowie del Inglés al Turco (Versión #3) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語 한국어
Isthere life on Mars? It’s on America’s d brow That Mickey Mouse has brought up a cow And now the workers have struck for fame 'Cos Lennon’s on sale again See the mice in their million hordes From Ibiza to the Norfolk Broads Rule Britannia is out of bounds To my Mother, my dog, and clowns But the film is a saddening bore
LetraLife On Mars de David Bowie original It's a God awful small affair To the girl with the mousey hair, But her mummy is yelling, 'No!' And her daddy has told her to go, But her friend is no where to be seen.
Bowieknew he was dying when he wrote this song. With this album and this song, he turned his death into art, to match his life as David Bowie. Bowie’s death is the key to understanding this song. ‘Lazarus’, the song title, is a biblical figure that rose from the death, like Bowie in this song speaking to us from the death.nJUlzf.